Originally posted by jeffbert@Apr 7 2004, 02:50 AM
Does anybody know the English translation of the lyrics? "Uranu, Uranu" is all I could catch.
That is so my favourtie song! Whenever I put the CD on it always make me smile. I have the CD with the lyrics printed in Japanese ... I'll see if I can find a web copy to translate.
Hey! Check this out! Osamu Tezuka was one of the Lyricists!
http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=FLCF-3947Okay, here we go:
--------------
The original:
--------------
EÌe[}iSrAg(V)j
@ÌFATOMS
¨]k¾¯êÇ@³×CÈÎçÌ
E¿áñ@E¿áñ@ÝñȪÄñÅé
Ôæè¤¢@æèuâ©
E¿áñ@ Ƚª¢êÎ@¢ÂÅàyµ¢
AgZ¿áñªåD«Å@̪D«@²ªD«
Vgݽ¢ÈE¿áñ@ÝñȪÄñÅ¢éÌæ
Í¿¾¯Ç@Dµ¢SÌ
E¿áñ@E¿áñ@ÝñȪ¤µÄé
¨úlݽ¢È@¾é¢ÎçÌ
E¿áñ@ Ƚª¢êÎ@¢ÂÅàyµ¢
AgZ¿áñÌ^ðµÄ@`¯ªåD«Å
ímݽ¢ÈE¿áñ@ÝñȪÒÁÄ¢éÌæ
AgZ¿áñªåD«Å@óªD«@¯ªD«
Vgݽ¢ÈE¿áñ@ÝñȪÄñÅ¢éÌæ
--------------
Babelfished:
--------------
Theme of uranium (iron arm atom (new))
Song: ATOMS
However it is tomboyish, the innocent smiling face
Uranium uranium everyone calling, the é
It is lovely from the flower more refreshing than the wind
If uranium you are, it is pleasant with anytime
We love the atom brother, song the favorite favorite dream
The angel would like to see uranium everyone calls, is
The heart which but power it has and
Uranium uranium everyone loving, the é
The day way we would like to see the bright smiling face
If uranium you are, it is pleasant with anytime
Imitating the atom brother, we love venture
The soldier would like to see uranium everyone waits, is
We love the atom brother, the sky the favorite the favorite star
The angel would like to see uranium everyone calls, is
--------------
Ah, the joys of dodgy web translation! I might have a go at translating it properly when my Japanese is up to scratch. Give me a couple of years.