Name Changes in Anime
Posted: Sat May 14, 2011 1:59 am
I wanted to ask some people this. This is isn't just about Astro Boy, but I'll mainly talk about that since it's a good example of what I'm going to talk about.
Most people that watch anime know that when a series is dubbed sometimes they make edits to the show, whether they be unnecessary or not. For editing, I can understand for things like swearing, nudity, and violence to a certain extent. Now in the case of the 2003 Astro Boy anime, I think most of those edits were unnecessary.
I could understand them not dubbing and airing the episode "Eternal Boy" because of Copyright. However, almost all of the edits they made to the rest of the episodes that were dubbed were completely ridiculous. Most of it was to just to mess with Atom's image. Atom and Astro were practically two different people in that series. Atom being Tezuka's true creation remade in the series, while Astro is the edited "dubby" version of Tezuka's creation as Dragonrider refereed to him as.
One of the unnecessary edits not just made in Astro Boy but other anime as well are Name Changes. Cobalt from the original B&W series is one example, for some reason beyond my understanding they changed his name to Jetto for the English version. Then you have Dr.Tenma up until the 2003 anime where he was called "Dr. Boyton," and again, I do not understand why they changed his name. And of course they changed Atom to Astro. I personally have no problem with either of the names, but I think I will start referring to him as "Atom" for a simple reason of the name sounding a bit better.
Now, the only time I think a characters name should be changed in a different dub is when the character's Japanese name is unpronounceable. I myself, like many English speakers don't speak Japanese very fluently. However names like, Cobalt, Atom, and Tenma are pretty easy to pronounce. (At least I think so.) Now if their name is hard to pronounce, then I can understand. What I don't understand is why certain series get edited so that their names are changed when their original Japanese names are simple names that are easily pronounceable for English speakers.
So here's a question: Why is it that names are so often changed for their English versions?
Most people that watch anime know that when a series is dubbed sometimes they make edits to the show, whether they be unnecessary or not. For editing, I can understand for things like swearing, nudity, and violence to a certain extent. Now in the case of the 2003 Astro Boy anime, I think most of those edits were unnecessary.
I could understand them not dubbing and airing the episode "Eternal Boy" because of Copyright. However, almost all of the edits they made to the rest of the episodes that were dubbed were completely ridiculous. Most of it was to just to mess with Atom's image. Atom and Astro were practically two different people in that series. Atom being Tezuka's true creation remade in the series, while Astro is the edited "dubby" version of Tezuka's creation as Dragonrider refereed to him as.
One of the unnecessary edits not just made in Astro Boy but other anime as well are Name Changes. Cobalt from the original B&W series is one example, for some reason beyond my understanding they changed his name to Jetto for the English version. Then you have Dr.Tenma up until the 2003 anime where he was called "Dr. Boyton," and again, I do not understand why they changed his name. And of course they changed Atom to Astro. I personally have no problem with either of the names, but I think I will start referring to him as "Atom" for a simple reason of the name sounding a bit better.
Now, the only time I think a characters name should be changed in a different dub is when the character's Japanese name is unpronounceable. I myself, like many English speakers don't speak Japanese very fluently. However names like, Cobalt, Atom, and Tenma are pretty easy to pronounce. (At least I think so.) Now if their name is hard to pronounce, then I can understand. What I don't understand is why certain series get edited so that their names are changed when their original Japanese names are simple names that are easily pronounceable for English speakers.
So here's a question: Why is it that names are so often changed for their English versions?