Haha yeah April XD
And it might be Uran&Astro1980, I got this from my Japanese dvd, so who knows.
It's actually terrible, Imagi didn't translate ANY of the text into Japanese. I mean how are they supposed to read it and gets the jokes if it's all in English? (like with Grace's hat and the 'he's a robot' written on the floor) It's like when Atom reads the book, the Jap voice actor says aloud "Da vinci" and "Flying machines" just to help, but it's a shame.
The only thing they did change was this for the intro:

Back to dubbing, it's done beautifully, but the lip sync hasn't been changed either so the voice actors have to really work hard to make their voices match up to English words. Most did really well except for Tenma's Jap voice actor who sounded great, but completely out of sync.
But really, if you're making a film on a Japanese character and you're expecting it to win over the hearts of people in Japan, then you gotta do a complete translation for them, not make them settle for second best!