Originally posted by fafner@May 29 2004, 04:32 AM
Anyway, my point is that I think ( but maybe I am again totally wrong
) that because audio represents much less space than video, it should be possible to sacrifice a sufficiently small part of the video that would not be noticeable, to put one more audio.
Yeah, you're right. I'm pretty sure the audio is no more than 10% of the space.
But the most important is, and I think that everybody will agree with me, that there must not be cut scenes.
That's everyone's dream.
Apart from the first episode, I've yet to find a cut that edited out any speech. So fingers crossed.
They can also make differents versions. Examples:
- One for Japan with japanese language
- One with English language for US, Canada, Australia... etc.
There already is a Japanese language version, it just doesn't have any English audio or subtitles.
And why not one with french language? Maybe add it in the english version... Astroboy was shown in many places where people speak french (France, Quebec, Switzerland, etc).
A couple of reasons I can think of. First of all the licencing is different in these countries, so Madman probably wouldn't have permission to use the French audio track. Secondly, the Madman DVDs will be region 4. There isn't a lot of demand for French DVDs in region 4.
Still, it would be great to be able to flick through audio channels and hear Astro speaking in French, German, Italian, Korean, etc. B)
Wasn't the French dub fairly heavily edited?
I don't know why someone who don't understand japanese would like to watch Astroboy in japanese language....(????)
To hear the original voices, to pick up nuances in the subtitles that aren't in the dub, to learn Japanese better, or to hear the lyrics to the incidental music (which are all instrumentals in the English dub). They're my reasons anyway.